ï»؟ مركز الجيل الصاعد الثقافي ::: القائمة الرئيسة ::: قسم الترجمة المعتمدة

القائمة الرئيسة

دليل المواقع الفلسطيني

ألبوم الصور













fffff





بنوتة لذيذة







































































عدد المتواجدين حاليا

  • 1

التاريخ

الجمعة
18/ربيع أول/1433هـ
10/فبراير/2012مـ

زوار الموقع

  • 91371

خريطة الموقع

نظام التسجيل

Login

اسم المستخدم
(البريد الإلكتروني)


 

كلمة المرور

تفعيل الاشتراك
نسيت كلمة المرور
مستخدم جديد؟ اضغط هنا

قائمة الاستفتاء

ما رأيك بان يقوم المركز بالتعليم الالكتروني ومنح شهادات لذلك؟

ارغب بشدة

ارغب

لاباس

مرفوض

تصويتات أخرى

بأقلامكم

جديد الدورات

حالة الطقس

قاموس

قائمة البحث

الكلمة المراد البحث عنها



القائمة الرئيسة ::: قسم الترجمة المعتمدة

 

  قسم الترجمة

 

 

المترجمون لدينا معتمدون من وزارة العدل الفلسطينية ,,, 

 ,,, من والى معظم اللغات

الترجمة

يتمتع مركز الجيل الصاعد بخبرة كبيرة في تسهيل عمليات الترجمة ، حيث يمكننا تقديم خدمة ترجمة دقيقة ومرنة.

ولدينا طاقم مؤهل ومدرب من المترجمين من أصحاب التركيز العالي الذي لديهم القدرة على إيصال رسالة المتكلم باستخدام أكثر التعابير دقة.
وبذلك فإننا نستطيع تقديم خدمات الترجمة لجميع أنواع القطاعات التجارية:

  •  السياحة والسفر
  •  الفندقة والتموين
  •  التمويل والصناعة المصرفية
  •  تجارة التجزئة والجملة
  •  الصناعة
  •  الهندسة
  •  الاتصالات

 

الخبرة

يتمتع مترجمونا بخبرة كبيرة في كافة المجالات ،المختلفة المنوعة وبعضهم لديه خبرة في العمل مع كبرى المؤسسات المالية مما يعطيهم صورة واضحة عن الأهداف التجارية للعميل، والخلفية الفنية حول المتطلبات المنتظمة الخاصة بصناعة الخدمات المالية.
ويتمتع مترجمونا في مجال المصارف والمال بالقدرة والكفاءة على ترجمة:

 اتفاقيات القروض

 العقود

 المذكرات والخطابات

· التقارير المالية والوثائق الأخرى ذات الصلة لدى المؤسسات المصرفية والمالية، العامة منها والخاصة على حد سواء

 

 

,,,,,أنواع الترجمة

الترجمة الفورية
يصغي المترجم إلى المتكلم عبر السماعات ويترجم كلامه/كلامها مباشرةً إلى اللغة الهدف دون توقف. ويصلح هذه الأسلوب في المؤتمرات والخطابات التي تتضمن عدداً كبيراً من المستمعين.

الترجمة التتبعية
يقوم المترجم بأخذ الملاحظات بطريقة معينة باختصار أثناء الحديث ومن ثم يقدم ترجمته في النهاية بعد أن يكون حفظها في ذاكرته. ويعتبر هذا الأسلوب مناسباً للأحاديث والخطابات في الاستقبالات والحفلات.

ترجمة المؤتمرات
يقوم قسم ترجمة المؤتمرات لدينا بخدمة الفعاليات التجارية والحكومية مثل الاتفاقيات، اجتماعات المبيعات، جلسات التدريب، اجتماعات اللجان ومجالس الإدارة، الاجتماعات السنوية والمؤتمرات الصحفية.

ترجمة المحاكم
يمكننا توفير المترجمين لأغراض الترجمة الفورية والتتبعية لكل من قاعات المحاكم وأروقة الاجتماعات. ولدينا نخبة من مترجمي المحاكم الذين يتمتعون
بالمهارات اللغوية ويعرفون البروتوكولات القانونية المناسبة

 

التجهيزات التقنية
تعتبر التجهيزات التقنية ضرورة ملحة للقيام بعملية الترجمة، إذ يشترط في تلك المعدات كفاءة الأداء لتسمح بنوعية ترجمة جيدة وأوضاع استماع مناسبة للجمهور. وبالرغم من التلازم في عمل المترجمين وفريق العمل التقني، فإن متطلباتهم مختلفة جداً عن بعضها البعض. ومن المستحسن عموماً أن يتم إعداد ترتيبات مختلفة لكل نوع من الخدمة على حدة.

 

الترجمة القانونية

تم اختيار مترجمينا القانونيين ليس لمهاراتهم اللغوية فحسب وإنما لخبراتهم التقنية أيضاً. حيث يكفل فريقنا دقة وسلامة ترجمة الوثائق القانونية إلى اللغات الرئيسية بحيث يمكن تصديقها لأي محكمة أو مؤسسة حكومية في أي مكان.

ما هي الترجمة القانونية

الترجمة القانونية هي الترجمة التي تم التحقق من صحتها رسمياً لاستخدامها في أغراض رسمية. وتشمل خدمات الترجمة القانونية لدينا الأوراق المقدمة لإدارة الهجرة والجنسية (مثل شهادات الميلاد والزواج والطلاق)، أو شهادات رسمية (مثل الشهادات الثانوية والجامعية والشهادات الحرفية)، أو الوثائق التنظيمية (مثل تبليغ الموافقات، المسودات الأصلية، نماذج بيانات البحث ونماذج تقارير الحالات)، براءات الاختراع وغيرها.

 

خدمة الترجمة القانونية عن طريق مترجم قانوني
المترجم القانوني هو مترجم محترف، مخول أصولاً من قبل حكومة البلد المعنية لمزاولة الترجمة وتصديق الوثائق. وتعتبر أية وثيقة مصدقة من قبل المترجم القانوني مستند رسمي وذلك على مسؤوليته الشخصية.  ويتم المصادقة على الترجمة عن طريق إعلان مختوم كتب باللغة المعنية، بالإضافة إلى اللغة الإنجليزية.
ولتجنب خطر الوقوع في أخطاء فإننا نطلب من مترجمينا أن يكونوا ضليعين في ثلاثة نواحي مختلفة على الأقل وهي:

1)  القانون المقارن
نطلب من مترجمينا وجود خبرة أساسية في الأنظمة القانونية للغتين المصدر والهدف


2)  مصطلحات خاصة
ونطلب أيضاً أن يكون لديهم إلمام بمصطلحات محددة في الحقول القانونية التي تتعامل مع النص المصدر والهدف


3)  أسلوب الكتابة القانونية
كما يطلب من المترجمين القدرة على الكتابة القانونية للغة الهدف

 

الترجمة التجارية

تقدم خدمة الترجمة التجارية لدينا ترجمة المراسلات ومواد الحملات التسويقية الدولية من خلال استخدامنا للغة احترافية تم اختيارها بدقة لتواكب مختلف التحديات التجارية الدولية وبما يرضي عملاءنا. وبذلك فإنه يمكنكم الاعتماد علينا سواء كنتم تعملون على لحملة إعلانية، دعائية أو كتيبات ترويجية، أو كنتم تبحثو عن السبل الممكنة لتسهيل توسع نطاق أعمالكم في الخارج.
لقد أنجزنا بنجاح ترجمات خاصة بالشركات لمختلف العملاء في شتى الميادين مثل:

  •  الفندقة والتموين
  •  الترفيه
  • المصارف والتمويل
  •  تجارة التجزئة  والجملة
  • الصناعة
  •  الهندسة
  •  الاتصالات

التقارير التجارية
تساعد خدماتنا للترجمة التجارية كلاً من الشركات الناشئة والحديثة في مراسلاتها التجارية الدولية. لقد أدرك مترجمونا من خلال الخبرة المباشرة في مختلف الصناعات، ضرورة اتباع المنهجية في التعامل مع الأنواع المختلفة للوثائق، ولذلك فإنهم متمرسون في ترجمة المواد الضخمة حيث بمقدورهم التكيف مع مختلف أنماط الكتابة، وتحقيق التوازن الصحيح بين التعبير والوضوح والقدرة على الإقناع.

وسواء كان هدفك البيع، الترويج أو الإعلان فإنه بوسعك الاعتماد على فريقنا لترجمة:

  •  التقارير
  •  المقالات الصحفية
  •  العروض التجارية
  •  الخطط التجارية
  •  الملخصات العامة
  •  التقديرات
  •  الدراسات الصناعية

الترجمة التقنية

يتمثل الهدف الرئيسي لأغلب النصوص التقنية وترجماتها في نقل المعلومات بصورة صحيحة. وعلى أية حال فإن هناك بعض المشاكل الخطيرة التي تنشأ عند التعامل مع المصطلحات التقنية. وكما هو معلوم فإن لكل صناعة مصطلحاتها الخاصة بها التي يجب أن يتم قولبتها لتنقل نفس المعلومات بصورة صحيحة باللغة الأجنبية. ومع الأخذ بعين الاعتبار أن التكنولوجيا في تطور دائم، فإنه من الضروري للمترجم التقني أن يبقى على إطلاع دائم بآخر المبتكرات. وبوسعنا أن نؤكد أن هذا هو ما يقوم به مترجمونا العاملون في مجال الترجمة التقنية مما جعلهم بمثابة قواميس حديثة للمصطلحات التقنية التي يتعاملون بها.

وتشمل الصناعات التي يغطيها مترجمونا:

  •  الفضاء
  •  الإلكترونيات
  •  تكنولوجيا المعلومات
  •  الصيدلة
  •  الاتصالات
  •  صناعة التعدين والآلات المتعلقة بها
  •  الهندسة
  • النقل
  •  الكيمياء، الفيزياء والفلك
  •   الطب

خدمة الترجمة الهندسية 
تغطي خدمتنا للترجمة الهندسية من الدفاع إلى البنية التحتية إلى الاتصالات وصولاً إلى الآلات البسيطة التي يستخدمها الفرد العادي بالإضافة إلى الاختصاصات العامة.كما تتوافر لنا الخبرة للتعامل مع المشاريع الصغيرة والكبيرة فضلاً عن التزامنا بدقة المواعيد وترجمة الوثائق ذات الطبيعة المعقدة. بالإضافة إلى الخلفية التي يتمتع بها المترجمون في خدمات الهندسة والتصاميم والمشاريع مما أكسبهم خبرة في معالجة التحديات التي تواجههم مهما كانت طبيعتها.

 

التحرير والتنقيح

تلعب الوثائق المترجمة والمنقحة بكل تأكيد دوراً حاسماً في نجاح شركتك لأن الانطباع الأول سيتشكل عند العميل عند تقديمك لوثائقك بلغة دقيقة. ونحن في مركز الجيل الصاعد بما نقدمه من خدمات ذات جودة عالية في مجال التنقيح والتدقيق فإنه يمكنك الاطمئنان إلى أن المستند المطلوب هو بعيد عن أية أخطاء وتمت مراجعته بدقة للخروج بصيغة متجانسة. وبما أن الجودة هي المحور الأساسي الذي نطمح للوصول اليه، فإن تدقيقنا يضمن الخروج بمستند يمتاز بالدقة والإتقان.

 

 

 

 

ملاحظة

مركز الجيل الصاعد هو المركز الوحيد في الضفة الغربية الذي لدية طاقم كامل من المترجمين المعتمدين من وزارة العدل الفلسطينية